Hi.  Welcome to my website.

I’m Libby Handler, a freelance editor/proofreader with significant experience providing English and French editorial and proofreading services to a broad range of clients.  My clients know me to be a qualified and dependable resource they can rely on whenever their editorial and proofreading teams need additional help.

I specialize in financial, corporate, and marketing and advertising communications. I’m also experienced in working with manufacturers and providers of biopharmaceutical products and medical devices.

I invite you to review my website and see how I can be of service to you.

Contact me at  msu@bellnet.ca  or 416-252-9010. 

Thank you for visiting my site. I look forward to hearing from you.





        • Well-written and free of errors in grammar, spelling and syntax;
        • Clear and concise;
        • Presented in language that is relevant, understandable and appropriate to your audience; and
        • Consistent in their message and presentation.

I provide:

Comprehensive Proofreading 

    • Ensuring there are no errors in spelling, grammar, punctuation or syntax
    • Correcting minor, mechanical errors (such as spelling mistakes or deviations from style sheet)
    • Examining material after layout or in its final format to correct errors in textual and visual elements
    • Checking page numbers against content, page references and tables of content
    • Checking for adherence to design

Copy Editing 

    • Ensuring correctness, accuracy, consistency, and completeness of copy
    • Editing for grammar, spelling, punctuation, and other mechanics of style
    • Checking for consistency and continuity of mechanics and facts
    • Ensuring copy fits the space provided and making recommendations for amending, if warranted
    • Reviewing tables, figures and lists and verifying indexes and tables of content
    • Ensuring consistent application of Canadian or U.S. spelling and style

Stylistic & Comparative Editing 

    • Proofreading and standard copy editing
    • Editing to clarify meaning, and to ensure coherence and flow
    • Non-mechanical line-by-line editing, including eliminating jargon and maintaining an appropriate language level
    • Adjusting the alignment, spacing, length and structure of sentences and paragraphs for better visual presentation
    • Comparing the content of translated text to ensure the translation is faithful to the original
    • Ensuring accurate reflection of brand tone and voice in translated material

Translation Editing 

    • Cross-proofing English and French content to ensure both are grammatically correct and without errors
    • Ensuring that the tone and voice are maintained across the translation
    • Verifying that translated copy accurately reflects the intent and message of the original material

Data Field Mapping 

    • Ensuring data fields are correctly identified, placed and established
    • Checking accuracy of data fields
    • Ensuring copy within and between data fields is accurate and error-free
    • Working with complex programs requiring proofreading variable content in print media, matrix tables and data tables